Med SEO-översättning når du ända fram på nya marknader

Är målet med din nya sajt att locka kunder, generera leads och öka omsättningen? Då bör SEO – sökordsoptimering – vara en självklar del av översättningsprocessen. 

Är du ny aktör på marknaden kan sökbarheten vara avgörande i konkurrensen mot etablerade varumärken. Ändå missar många företag sökordsoptimeringen när de översätter sina egna eller sina kunders webbplatser till nya språk. 

I den här artikeln får du veta hur en SEO-översättning kan gå till och vilken effekt du kan räkna med – till en förvånansvärt liten kostnad.

Värdet av SEO-översättning – mer trafik till en liten kostnad

Om du jobbar på en reklambyrå eller webbyrå är du redan medveten om vikten av ett starkt och relevant innehåll på rätt språk. Förmodligen känner du också till värdet av sökordsoptimering. Men långt ifrån alla tänker på att SEO-anpassa sina webbsidor vid lansering utomlands.

Detta kan te sig lite märkligt. Om du satsar stora resurser på att ta dig in på en ny marknad vill du väl att den nya, översatta, hemsidan ska ha minst lika stor dragningskraft som den ursprungliga? 

Passar du på att sökordsoptimera en webbplats i samband med översättningen blir den extra kostnaden dessutom ofta liten. Och effekten? Den kan bli enorm. Med en kvalitativ SEO-översättning får du både träffsäkert innehåll och optimal synlighet på samma gång.

Vad är SEO-översättning och hur går arbetet till?

Enkelt uttryckt innebär SEO-översättning att vi översätter och anpassar din webbplats så att rätt personer hittar den. Vi målgruppsanpassar innehållet och använder rätt sökord på rätt plats, vilket får din sajt att ranka högt på de lokala sökmotorerna. 

Effektiv SEO-översättning är både en konst och en vetenskap. Det handlar inte bara om att välja rätt sökord. Orden behöver införlivas på rätt sätt, så att webbplatsen blir attraktiv för både läsare och sökmotorer.

Innan vi översätter en webbplats undersöker våra SEO-experter noggrant vilka sökord din eller dina målgrupper använder. Sen ska sökorden placeras rätt på sajten så att webbplatsen rankar högt i sökresultaten – utan att textens känsla, flyt eller kvalitet påverkas.

Google prioriterar nämligen innehåll som skapar engagemang och dina läsare är bortskämda med texter som är välskrivna, relevanta och lokalt anpassade. Därför räcker det inte med en genomarbetad SEO-analys för att nå hela vägen fram. 

För att kvalitetssäkra ditt innehåll och ranka högt behöver du en översättningspartner som kan SEO-optimering och som dessutom har hög lingvistisk kompetens och kunskap om den specifika marknaden.

Hur mycket kostar SEO-översättning och vad ingår?

Vi anpassar alltid processen efter ditt företags behov och du betalar bara för det som du verkligen behöver. Priset beror därför på tjänstens omfattning. 

Med en SEO-översättning ser vi på Translator Scandinavia till att dina texter blir korrekt översatta och optimerade för att generera maximal trafik av rätt besökare. För att säkerställa att innehållet får rätt effekt rekommenderar vi ofta att texterna också anpassas kulturellt efter den nya marknaden och målgruppen. 

Läs mer om hur vi översatte och anpassade en svensk sajt för den tyska marknaden i artikeln ”Så blev transcreation nyckeln i byråns Tysklandslansering”.

I en SEO-översättning kan följande tjänster ingå:

  • Sökordsanalys: Vi tar reda på vilka sökord som din målgrupp på den nya marknaden faktiskt söker efter.
  • SEO-breifing: Vi tar fram instruktioner för innehållet på varje språk som inkluderar de viktigaste sökorden på respektive marknad.
  • Implementering av sökord: Våra SEO-experter säkerställer att rätt sökord används på rätt plats när texterna översätts.
  • SEO-analys av de översätta texterna: Vi kontrollerar att sökorden är placerade på rätt plats och används med rätt frekvens för optimal synlighet och lämnar vid behov förslag på ytterligare förbättringar.

Hemsida, webbshop eller landningssida? Vi översätter alla dina digitala marknadsplatser

Behöver du översätta en hel webbplats? Eller har du redan har tagit fram sökordslistor? Kanske vill du bara ha hjälp med vissa delar. Oavsett vilket så har vi den kompetens du behöver. 

Translator Scandinavia översätter branschspecifika texter till fler än 100 språk. Med oss kan du vara säker på att du når ut till dina nya kunder på ett effektivt och träffsäkert sätt – oavsett var på jorden du vill etablera dig. 

Är du nyfiken på hur vi kan hjälpa dig att locka rätt kunder, generera leads och öka omsättningen med SEO-översättning? Hör av dig till oss direkt. Tillsammans tar vi reda på vad du behöver. 

Vill du veta mer?

Mer från kunskapsbanken

Att beställa översättningar – hur går det till

Aldrig beställt översättningstjänster förut? Ingen fara, här förklarar vi hur det går till Priset för varje översättningsuppdrag baseras på antal…

7 tips för byråer som behöver hjälp med översättningar

Jobbar du med kommunikation, marknadsföring, reklam, IR eller PR? Då är en erfaren översättningspartner en självklar del av din byrås…

Översättningar och pris – vad kostar översättning per timme?

Priset på översättningar kan ju variera en hel del. Hur mycket du får betala beror dels på antalet ord, men…