Make your videos available to everyone

Today, many people watch videos without sound. That’s why it’s important to have clear, easy-to-read subtitles – otherwise most people will skip your video. Whether they’re for marketing, training or sales purposes, we help you make your videos available to a wider audience.

Clear, easy-to-read subtitles

When translating and subtitling videos, there are many limitations. The number of words, characters and the length of sentences must be adjusted so that everything fits – without compromising on the message. We work with experienced subtitlers to ensure that your subtitles are clear, easy to read and accurate.

One video. Different languages.

For example, if you want to translate a podcast, a training video or an employee film, we can help you. Subtitlers and translators work closely together on every project, and together we can translate subtitles into more than 20 languages.

See our languages

Delivery in the format you require

Do you want the subtitle to be burned into the video so that nobody can make changes, or would you rather have separate files, allowing your end user to change the language themselves? We discuss the various options together and find out what suits your needs.

Are your videos made for marketing purposes?

We have translators with experience in marketing and advertising.

Business communication
Translate press releases the same day, or convey news and information in your client magazines in five different languages. We translate annual reports, client magazines and prospectuses, among other texts.
Marketing texts and advertising
Whether you’re launching an international campaign or translating a product catalogue, we have the right translator for the job.
Technical translations
Our technical translators have knowledge and understanding of various specialist fields. Whether you’re translating a medical instruction manual or complex tender documentation, we have the right person for the job.

“We appreciate Translator Scandinavia’s helpful staff, who are extremely knowledgeable and quick to deliver.”

Marketing team

Smeg

Marketing team image
How quickly can you deliver my text?
The lead time depends on the size of the project and the availability of the relevant subtitlers. When you send us a request, we always confirm by providing information on when the translation can be completed.
In what format do you deliver the translations?
We deliver your texts in the format you prefer. At the beginning of the project, we discuss your requirements and come up with the most convenient solution.
What languages do you translate into?
We translate into more than 100 languages: Our most common languages are the Nordic languages, English, French, Italian, German and Spanish, but we also translate into Chinese, Pashto and the different varieties of Sami. You’ll find a list of our languages here.

How can we help you?

Would you like a quote, or do you have questions about our DTP services? Contact us and we’ll connect you directly with one of our experienced project managers.

If you state what you need in detail, this makes it easier to connect you with the right person.

Get a reply quickly, often within 15 minutes during office hours.

You do know that we’re certified to ISO 9001 and ISO 27001?

+ Add or drag and drop your files here (max 128 MB) Accepted file types: pdf, ppt, pptx, doc, docx, xls, xlsx, idd, idml, jpg, rtf, zip, rar.

The files were too large. Upload smaller file sizes or use our wetransfer service by clicking the link below

Or send files up to 20 GB here

Please note that we do not do translations for private individuals.

If you state what you need in detail, this makes it easier to connect you with the right person.

Get a reply quickly, often within 15 minutes during office hours.

You do know that we’re certified to ISO 9001 and ISO 27001?