Why all these standards?
Because we don’t like empty words.
Translation services are tricky. Companies and institutions send their often sensitive and confidential texts for translation in confidence. Often without the ability to validate the delivery or without knowing who is taking care of them, what steps are involved in the process, where the data is stored, what skills the translators and reviewers have, etc.
To help with the process, we have taken the strategic decision to have others certify that we work as we say we do.
- We translate and quality assure our deliverables according to industry best practice.
- We fulfil the requirements of our customers and other stakeholders.
- We manage information in the best possible way.
- We are committed to continuous improvement.
What does this mean for you as a customer?
You get proof that we work in a structured and continuous way to develop our services with the aim of increasing quality and customer satisfaction.
You know what is included in each service and the competences and qualifications of those who handle your texts.
You can be certain that your documentation is handled with confidentiality and that its accuracy and accessibility are guaranteed.
What does this mean for you as a partner?
You are working with an organisation that has quality, information security and development constantly on its agenda and that is working long-term to become a better partner.
What does this mean for us at Translator Scandinavia?
That we are an organisation that works with and invests in quality and development in our internal work, in relations with customers and in the products and services we deliver.